- Adiós
- Hasta luego
- Hasta la vista
- Nos vemos
- Chau
Nejběžnějším způsobem, jak se ve španělštině rozloučit, je „adiós“. Je to jednoduché a všestranné slovo, které lze použít v různých kontextech. „Hasta luego“ je také běžný způsob, jak se rozloučit, a je podobný „adiós“. „hasta luego“ je však spíše neformální a často se používá, když očekáváte, že danou osobu brzy znovu uvidíte.
„Hasta la vista“ je další způsob, jak se rozloučit, ale je formálnější než „adiós“ nebo „hasta luego“. Často se používá, když se s někým loučíte na dlouhou dobu nebo nadobro. „Nos vemos“ je neformálnější způsob, jak se rozloučit, a často se používá, když se s někým na krátkou dobu loučíte. „Chau“ je slangový výraz pro rozloučení a často se používá mezi přáteli nebo rodinou.
Zde je několik příkladů použití těchto různých způsobů rozloučení ve španělštině:
- Adiós: "Adiós, já voy a casa." (Sbohem, jdu domů.)
- Hasta luego: "Hasta luego, te veo mañana." (Sbohem, uvidíme se zítra.)
- Hasta la vista: "Hasta la vista, já voy a mudar a otra ciudad." (Sbohem, stěhuji se do jiného města.)
- Nos vemos: "Nos vemos, voy a la tienda." (Sbohem, jdu do obchodu.)
- Chau: "Chau, já voy a dormir." (Sbohem, jdu spát.)