Přímé překlady částí:
* Gwythion (větry)
* Gwir (spravedlivé, pravdivé)
Frázi:
* Gwythion gwir (doslova "skutečné větry")
* Gwythion kynor (doslova „větry severu“) – Tato fráze evokuje příznivý směr větru pro plavbu.
Poetičtější možnosti:
* Keves yn da (doslova „hodně štěstí“ nebo „dobrou cestu“)
* Tregothow kynor (doslova „dobrá plavba“ nebo „bezpečné cesty“)
Nakonec, nejlepší způsob, jak zprostředkovat „spravedlivé větry“ v Cornish, závisí na konkrétním kontextu a požadovaném tónu.