- Složil Peter Dodds McCormick, skotský přistěhovalec.
- První vystoupení v Sydney na shromáždění pořádaném pobočkou New South Wales Asociace australských domorodců.
- Původně s názvem "Austrálie, země naděje a slávy".
1883:Formální uznání
- Guvernér Nového Jižního Walesu, Lord Augustus Loftus, požádal, aby píseň zazněla během zahájení mezinárodní výstavy v Sydney.
90. léta 19. století:Rostoucí popularita
- „Advance Australia Fair“ se prosadila jako vlastenecká píseň, zpívaná na různých akcích a shromážděních po celé Austrálii.
1912:Oficiální hymna
- Píseň získala oficiální uznání, když ji ministerstvo obrany přijalo jako národní pochod.
1974:Dodatek k prvnímu verši
- Původní druhý verš byl nahrazen, aby uznal australské domorodé národy.
- Nový verš začínal slovy "Pro ty, kteří se dostali přes moře, máme neomezené pláně ke sdílení".
1984:Dodatek k druhému verši
- Další pozměňovací návrhy byly provedeny ve druhém verši, aby zdůraznily australskou multikulturní společnost.
- Řádek „Pro ty, kteří přišli na moře“ byl nahrazen „Pro ty, kteří překročili moře, máme nekonečné pláně, o které se můžeme podělit, s odvahou nás všechny spojte, abychom vybudovali lepší zemi“.
1987:Další uznání
- Federální vláda formálně uznala „Advance Australia Fair“ jako australskou národní hymnu.
1991:Začlenění domorodého jazyka
- Do úvodního verše byla zakomponována Arrernteho věta „V jednotě nacházíme svou sílu“.
1998:Zařazení oficiální vlajky
- Australská státní hymna se protkla slavnostním vztyčením australské vlajky.
Od svého přijetí jako národní hymna prošel „Advance Australia Fair“ několika úpravami, aby odrážel vyvíjející se identitu Austrálie, s cílem sjednotit její různorodou populaci pod společným praporem.