Zatímco Cajun je také zakořeněn ve francouzštině, v Cajunu není přímý překlad pro „Belle Roux de la Nuit“. Mohli byste použít podobné výrazy, ale nebyly by přesné:
* "La Belle Noére de la Nuit" :To se promítá do „The Beautiful Dark One z The Night“ a je to bližší aproximaci k původní francouzštině.
* "La Belle Fille Noir de la Nuit" :To znamená „krásná černá dívka noci“ a je konkrétnější.
* "La Belle Fille de la Nuit, Tou noir" :To znamená „Krásná dívka noci, tak černá“ a klade důraz na temnotu.
Je však důležité si uvědomit, že se jedná o překlady, ne stejné. Krása „Belle Roux de la Nuit“ spočívá v jeho poetické povaze. Přímý překlad nemusí zachytit stejný evokující pocit.
Pokud chcete tuto frázi použít v kontextu Cajun, můžete ji zvážit v jeho původní francouzské podobě. Krása kultury Cajun je její fúze jazyků a tradic a použití francouzské fráze v kontextu Cajunu může být krásným způsobem, jak zdůraznit tuto směs.