1. Lineární chronologie:
Baum předkládá příběh v přímočarém chronologickém pořadí a umožňuje čtenářům sledovat cestu Dorothy a jejích společníků, když cestují zemí Oz. Události se odvíjejí v logickém sledu, kde každá kapitola navazuje na tu předchozí.
2. Zpětná vazba:
Baum efektivně využívá flashbacky, aby poskytl základní informace a zlepšil vývoj postavy. Například v kapitole nazvané „Historie cínového dřevorubce“ Baum používá flashback, aby líčil minulost cínového muže a vysvětlil, proč touží po srdci. Tato technika dodává postavě hloubku a dává čtenáři lepší pochopení jeho motivací a tužeb.
3. Předpoklady:
Baum používá předvídání k vytvoření pocitu očekávání a napětí. Na začátku příběhu se Dorothy setkává s Dobrou čarodějnicí ze severu, která ji varuje před zlou čarodějnicí ze západu a před nebezpečími, která ji čekají. Toto předzvěstující zařízení připravuje čtenáře na výzvy, kterým bude Dorothy čelit později na své cestě.
4. Časové značky:
Baum příležitostně poskytuje specifické časové značky, které indikují průběh dnů nebo nocí v zemi Oz. Například, když se strašák připojí k Dorothy, kniha zmiňuje, že „cestují celé hodiny“. Tyto časové značky pomáhají čtenářům vizualizovat plynutí času a porozumět tempu, kterým se dobrodružství vyvíjí.
5. Sezónní změna:
Baum zahrnuje změnu ročních období, aby znamenal významné body v příběhu. Na začátku knihy se odehrává jaro v Kansasu, což navozuje pocit normálnosti. Když se Dorothy vydává na cestu do země Oz, prostředí se posouvá do léta, které symbolizuje magické zážitky, se kterými se setkává.
6. Sekvence snů:
Baum vkládá snovou sekvenci, aby stíral hranici mezi realitou a fantazií. Dorothy sní o svém dobrodružství, které předznamenává události, kterým bude čelit v zemi Oz. Tyto snové sekvence dodávají příběhu nádech tajemna a úžasu.
Dovedným využitím technik, jako je flashback, předstírání, časové značky a sezónní změny, Baum vytváří dobře strukturovaný příběh, který pomáhá čtenáři procházet magickým světem země Oz a zároveň poskytuje pocit progrese a napětí v celém románu.