Bosselaar básně jsou psány v jednoduché angličtině. Její vedení se liší od dlouhých ke krátkým a její větné struktury mohou být jednoduché nebo složité. Její živý obraz přidat do básně smyslu jak na zjevné i symbolické rovině . Například její báseň "Proti Again" zkoumá příběh dítěte vlevo v klášteře její nezištně matkou . Bosselaar píše, že jako dítě , že dítě : .
jeřáby vidět matčinu
tvář, ale kočárek je
černá kapuce je na cestě
v tomto smyslu ," černý kryt " nejen vytváří živý obraz, ale rady na černé oblečení těchto nemilujících jeptišek , který později nahradila její matku .
Téma odcizení
práce se zabývá problematikou lidí a vztahů Bosselaar , zejména neschopnost lidí navzájem propojit . Možná proto, že žije v New Yorku , se často píše o cizince. Rodina je takéústředním prvkem v její práci. Konzistentní tématem je myšlenka touhy po jiných lidí " . Mrtvorozenosti "chybí matka " proti Again , "ztratila dcera Dokonce i manželské páry ve své práci často nemohou dobře vztahovat k jednomu jiný. Pocit izolace a samoty se prolíná mnoho básní .
Tématu jazyka
Bosselaar byl zvýšen v Belgii a je vícejazyčný . Často píše o neschopnosti slov vyjádřit hloubku lidského citu . Například ve své básni " The River Mouth, The Boat ,Undertow , " píše o údajně nepřeložitelný českého slova pro smutku : Přihlásit
... nemáme slovo pro to v angličtině. Ale tady je tobod -
Co kdybychom to udělali ? Byslovo taková bolest snesitelnější ?
Jako by jazyk mohl pomoci .
V ostatních případech se píše o moci jazyka stanovit alespoň určitou míru lidského spojení pro instance ve své básni "Přátelé ".
Použití formuláře
Bosselaar je mistr formy . I když její básně obecně nerýmují , píše v širokém rozsahu složitých forem , včetně sekvencí sonetu a sestina . Stejně jako u každého dobrého básníka , její použití formuláře odráží smysl básně. Například její báseň " Stillbirth " jepantoum ,forma, která zahrnuje opakování celé řádky konkrétních místech v básni . V básni ,opakování těchto řádků odráží vypravěče opakující se myšlenky na žalu nad její ztracenou dceru. Řádků Bosselaar aumístění linek na stránce jsou rovněž vždy pečlivě řízený přidat do významu básně .