Proč se kancelářská sponka ve francouzštině nazývá pozoun?
Běžný kancelářský předmět známý jako kancelářská sponka se ve francouzštině ani v angličtině obvykle neoznačuje jako „trombone“. Domnívám se, že jsem si jej spletl nebo spletl se skutečným hudebním nástrojem zvaným
"Trombone".