1. Podívejte se: Jako sloveso „mira“ znamená dívat se, dívat se, pozorovat nebo něco vidět. Používá se k nasměrování pozornosti na něco nebo k požádání někoho, aby se na něco podíval.
- _"¡Mira! ¡Ahí viene el autobús!"_ (Podívej! Přijíždí autobus!)
- _"Prosím, mira lo que estás haciendo."_ (Prosím, podívej se, co děláš.)
2. Cíl: "Mira" může také znamenat mířit, mířit nebo nasměrovat něco na cíl.
- _"El jugador de fútbol tenía que mirar bien antes de disparar."_ (Fotbalista musel před střelbou pečlivě mířit.)
- _"¡Mira bien antes de cruzar la calle!"_ (Než přejdete ulici, podívejte se na obě strany!)
3. Zvažte: V některých případech může „mira“ znamenat zvážit, zkoumat nebo o něčem přemýšlet.
- _"Debemos mirar seriamente esta oportunidad de inversión."_ (Tuto investiční příležitost bychom měli vážně zvážit.)
- _"Mira si te parece bien esta propuesta antes de aceptarla."_ (Před přijetím zvažte, zda s tímto návrhem souhlasíte.)
4. Cíl: „Mira“ lze také použít jako podstatné jméno znamenající cíl, cíl nebo cíl.
- _"La mira de la empresa es convertirse en líder del mercado."_ (Cílem společnosti je stát se lídrem na trhu.)
- _"Tenemos que establecer metas claras y precisas para lograr nuestras miras."_ (Musíme si stanovit jasné a konkrétní cíle, abychom dosáhli našich cílů.)
5. Sledovat: V určitých kontextech může „mira“ znamenat něco nebo někoho sledovat nebo sledovat.
- _"La madre tiene que mirar Constantemente al bebé para asegurarse de que esté bien."_ (Matka musí dítě neustále sledovat, aby se ujistila, že je v pořádku.)
- _"La policía tiene puesto vigilancia para mirar si hay algún sospechoso."_ (Policie hlídá pro případ, že by se našli nějací podezřelí.)
Celkově význam „mira“ závisí na jeho použití ve větě a kontextu, ve kterém je použit.