Co znamená Un abrazote obtěžovat?
Fráze „un abrazote trouble“ není ve španělštině smysluplná fráze. Zdá se, že jde o kombinaci španělského slova „un abrazote“ (velké objetí) a anglického slova „obtěžovat“. Je možné, že osoba, která napsala tuto frázi, se snažila říct „un abrazote, obtěžovat“, což znamená „velké objetí, obtěžovat se“. Byl by to způsob, jak někomu vyjádřit náklonnost i zlobu. Nejedná se však o běžnou frázi a není jasné, jaký je zamýšlený význam.