Arts >> Umění a zábava >  >> Divadlo >> Monology

Co znamenají bradavice a diagonální spojenec v latině?

Je složité překládat „Bradavice“ a „Příčnou uličku“ přímo do latiny, protože jsou to vlastní podstatná jména se specifickým významem ve vesmíru Harryho Pottera.

Zde je rozpis toho, jak byste mohli přistupovat k latinskému překladu:

Bradavice:

* Doslovně: Pro "Bradavice" neexistuje žádný přímý latinský ekvivalent. Můžete zkusit přeložit jednotlivé části názvu, ale to by v latině nemuselo dávat smysl. Například „hog“ se v latině překládá jako „aper“, ale to nezapadá do kontextu.

* Konotativní: Můžete použít latinská slova, která vystihují podstatu Bradavic. Například:

* Magia Castra: "Magic Fortress" - Toto zdůrazňuje magický aspekt.

* Schola Arcana: "Škola tajemství" - Toto se zaměřuje na učení a tajemství.

* Alternativa: Vzhledem k tomu, že Bradavice jsou škola, můžete pro „školu“ použít latinské slovo jako „schola“ nebo „academia“ a poté přidat přídavné jméno, které popisuje její magickou povahu, jako „magica“ nebo „arcana“.

Příčná ulička:

* Doslovně: „Příčná ulička“ se nepřekládá přímo do latiny. Slovo "ulička" by se dalo přeložit jako "angulus" nebo "vicus", ale ty plně nevystihují představu kouzelné nákupní ulice.

* Konotativní: Můžete použít latinská slova, která evokují představu Příčné uličky:

* Vicus Incantationum: "Street of Spells" - To zdůrazňuje magickou povahu obchodů.

* Angulus Mirabilium: "Corner of Wonders" - Zvýrazňuje neobvyklé a úžasné položky, které se tam prodávají.

Na závěr:

Neexistuje jediný „správný“ překlad pro „Bradavice“ a „Příčná ulička“ v latině. Záleží na tom, jaké aspekty jmen chcete zdůraznit. Můžete vytvořit kreativní překlad, který vystihuje podstatu těchto míst.

Monology

Související kategorie