Zde je několik způsobů, jak byste mohli tuto myšlenku vyjádřit v Navajo:
Pokud se ptáte na konkrétní píseň:
* "ákót'éego Átʼéego naádah?" (Co jsi zpíval, ta píseň?) - TOTO používá slovo „ákót'éego“ k odkazování na konkrétní píseň.
* "yá'át'éeh, Náádaashigíí? (Co jsi zpíval, ta píseň?) - TOTO používá „Náádaashigíí“, která také odkazuje na konkrétní píseň.
Pokud se ptáte na jakoukoli skladbu obecně:
* "Sí tʼááʼ háiida nádaash?" (Co jste zpívali?) - To používá obecné slovo „Nádadaash“, které odkazuje na zpěv.
* "Háiida Átʼéego Náádaash?" (Co jste zpívali?) - To používá obecné slovo „Átʼéego“, které odkazuje na píseň.
Chcete -li být konkrétnější, můžete také říci:
* "Tʼááʼ Háiida Átʼéego Náádaash?" (Jakou píseň jsi zpíval?)
* "Háiida Átʼéego Náádaash?" (Jakou píseň jsi zpíval?)
* "Háiida Átʼéego Náádaash?" (Co jsi zpíval?)
Je důležité si uvědomit, že Gramatika Navajo je složitá a nuanční, takže to jsou jen příklady. Nejlepší způsob, jak přesně přeložit větu, je poskytnout více kontextu a podrobností o konkrétní situaci.