Přímý překlad:
* Ye Meera divanapan hai: Tohle je Meerino šílenství.
Možné interpretace:
* Toto je Meerina oddanost: Fráze může být chápána jako odkaz na Meerinu intenzivní lásku a oddanost k Pánu Krišnovi. To je považováno za formu božského šílenství, stavu úplného odevzdání a pohlcení božským.
* Toto je Meerina vášeň: Lze to také interpretovat jako vyjádření Meeriny vášnivé povahy a intenzivní lásky ke Krišnovi.
Kontext je klíčový:
Přesný význam fráze se může lišit v závislosti na kontextu.
Například:
* Pokud někdo říká „Ye Meera divanapan hai“, zatímco sleduje někoho, jak vášnivě tančí nebo zpívá, může to být komentář k jeho nadšení a intenzitě.
* Pokud je to řečeno v kontextu básně nebo písně o Meeře, pravděpodobně to odkazuje na její božské šílenství a oddanost.
Bez dalšího kontextu je proto obtížné poskytnout definitivní překlad. Hlavní význam se však točí kolem myšlenky vášnivé oddanosti a intenzivní lásky.